英訳の件ですが…,

 

 

翻訳機を使った短文作成でも,文章として出来上がるのに かなりの

時間を使います,アハハ…(汗)

 

なので, LinkedInにシェアをする場合と,英訳漫画の関係で世界へ

発信したい時と,したくなった時にブログに載せようと思います♪

 

全く英文を読んでもチンプンカンプンですし(笑),作成した英文と

日本語訳を行き来する分の時間もかかりますし,初めての英文の

ビジネスメールの作成を勉強しては送信したり,時間が有れば

PCの画面と にらめっこしながら英文記事を,スペルも下手で拙い

ながらも読み上げたりと…、

 

英語に慣れる事から始めて居ます(*^-^*)♪♪♪

 

 

面白いもので,海外の記事や最新ニュース,フォローした各大統領の

メッセージや書店さんの本の宣伝を見たり,Twitterとはまた違った

ビジネスマン達のコメントの数々を眺めたり,私自身もコメントに

参加したり,メッセージを送ったり,返信をもらったり,いいね!を

いただいたりと…、

 

日本から見た世界の発信や目線,その逆や,世界のグループから見る

日本の社会や発信等の違いを漫画の合間に,まざまざと眺める事が

出来ました

 

Twitterとの違いも分かって面白いですし,Twitterがここまで

利用者が多くてビッグネームになれたのも,理由が分かった気が

します!

 

Twitterは本当に気軽で使い易いのと,時差を気にしなくて良いの

でかなり楽になりますし,プライベート感覚で更新出来る分,

本当に強いですね~っっ

 

 

まぁ,更新の仕方もTwitterと同じなので,覗いた人もかなり少ない

現状ですが…,有名人でも高学歴でも輝かしい功績とかも無い分,

小さな一歩から始りますが,それでも、どの世界でも関わって

くれる人は関わってくれますし,コンタクトしない人はしないです

し,求めて居る繋がりや相性だって在りますし、

 

そこはどこでも変わらない事実で,“違わない”所をどんどん知って

行くと,国外でも“基本的なのは変わらない”真実を改めて知れるの

で、

 

幾ら周りが高学歴集団で在っても,輝かしい成績を持ってビジネス

に成功して居る人々であっても,何か凄い肩書きで有ったとしても

臆せずに“Hello.”で突っ込んで行けます(笑)

 

そうさーッッ!!!彼等はイノベーション、クリエイティブ、

パッションの串団子が大好きなのさーーーーーーッッ!!!

 

私も大好きだァ―――――――――――ッッ!!!

 

 

In a little while later, 47-48 pages of the production manga will be

 completed!

Because it is a full-fledged work, I want good businessperson to

 read it.

 

You will be more creative.

 

Thank you for reading!!!

 

 

 

f:id:yuki67hayashi:20210615012053j:plain


 

 

 

 



Copyright(C)2020-2024. tankyu-nichiwa. https://www.yuki67hayashi.art/

Master, Yuki Hayashi.