English

昨日の夜,

ベッドで横になって居る時の話しですが…、皆さんと関わって, 海外の方々と関わって,拙いながらも話しをしたり,感性の違いや 見方を知って行くと次第に,海外の方々用として英訳版を作ったと しても,私の漫画は このままでは読み難いにでは…?次に見たいと 思…

英訳の件ですが…,

翻訳機を使った短文作成でも,文章として出来上がるのに かなりの 時間を使います,アハハ…(汗) なので, LinkedInにシェアをする場合と,英訳漫画の関係で世界へ 発信したい時と,したくなった時にブログに載せようと思います♪ 全く英文を読んでもチンプンカンプン…

ブログの記事なんですが…、

英訳も合わせて入れた方が良いのか,英訳のみの記事を作成した方 が良いのか,将又、このままで良いのか…。 うむむ…,漫画を進めながら考えてみます~っっ( 一 一) 【English Ver.】 Is it better for the world to put English along with Japanese in a blog …

立ち上がれ,若人よ!貴方達は世界なのだ!!! Get up, young! You are the world!!!

試しに,

27-28p.のセリフを英語表記にしてみました! 次回作から,二言語のセリフで更新する事になりますが,まず始めに一回お試しで作ってみようと思い,作成してみましたよ~っっ 日本語での会話とは違った,英語ならではの感じって云うのを意識して(母や友人,お客さん…



Copyright(C)2020-2024. tankyu-nichiwa. https://www.yuki67hayashi.art/

Master, Yuki Hayashi.